The acquisition of wealth is no longer the driving force in our lives.
L'acquisizione della ricchezza non è più la forza trainante delle nostre vite.
Therefore, I'm no longer the only thing in her life.
Quindi, non sono più l'unica cosa della sua vita.
No doubt you've discovered that loyalty is no longer the currency of the realm, as your father believes.
Vi sarete accorta che la lealtà non è più la moneta del regno, come crede vostro padre.
From that day on, D'Leh was no longer the son of a coward.
Da quel giorno, D'Leh non fu più il figlio di un vigliacco.
This harmony between humans and nature can become the rule, no longer the exception.
Questa armonia tra uomo e natura può diventare la regola, e non più l'eccezione.
Majesty, with respect whether he is chosen or not is no longer the issue.
Maestà, col dovuto rispetto non ha più importanza, se sia il prescelto o no.
Our enemy is no longer the Afrikaner.
I nostri nemici non sono più gli afrikaner.
Unless, of course, you are no longer the owner.
A meno che quell'oggetto non sia più tuo.
So did I. Unfortunately that is no longer the case.
Lo pensavo anch'io. Sfortunatamente non e' piu' cosi'.
And that is ICO is no longer the threat it once was without their leadership.
L'ICO non è più la minaccia che era... senza la sua leadership.
Permanent cookies are stored as a file on your computer or mobile device for a time period no longer the 12 months.
I cookies permanenti sono salvati sotto forma di file sul tuo computer o sul tuo dispositivo mobile per un massimo di 12 mesi.
Unable to defend the carcass any longer, the first eagle must now continue its search.
Non potendo difendere oltre la carcassa, la prima aquila deve ora continuare a cercare.
The longer the ride, the lonelier a man gets.
Quando il viaggio è lungo, l'uomo si sente solo.
Well, well, look who's no longer the crazy one.
Bene, ma guarda un po' chi non e' piu' la pazza del gruppo.
The longer the game, the more they suffer.
Piu' lungo sara' il gioco, piu' a lungo soffriranno.
I am no longer the animal begging for scraps of your affection.
io non sono più l'animale che implora il tuo affetto.
Apparently, I am no longer the only Ghost patrolling the streets of our fair city.
A quanto pare... non sono piu' l'unico Spettro... che vigila sulle strade della nostra bella cittadina.
I hope it's no longer the case, my Queen.
Spero che non sia piu' cosi', mia regina.
If this continue any longer, the Minions would perish.
Se fosse durata ancora a lungo, i minion si sarebbero estinti di sicuro.
No longer the Viceroy Club but my gift on her wedding day to the girl of my dreams, where I will welcome you.
Niente più Viceroy Club. Come dono di nozze... alla fanciulla dei miei sogni, vi accoglierò qui.
I tried to help them to believe again, but we were no longer the loving family I remembered.
Ho cercato di aiutarli a credere ancora, ma non eravamo piu' la famiglia amorevole che ricordavo.
What I want is no longer the primary consideration.
Quello che voglio io non e' piu' preso in considerazione.
We are no longer the coven you remember.
Non siamo piu' la Congrega ricordi tu.
I knew from the moment I woke up that life was no longer the same.
Al mio risveglio, capii che la vita non era più la stessa.
The longer the mission takes, the more vulnerable this facility becomes to the dying world outside.
Piu' tempo richiedera' la missione, piu' questa struttura diventera' vulnerabile - al mondo morente che c'e' li' fuori.
It is no longer the case in the United States that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do.
che tu vada dal dottore e il dottore ti dica cosa devi fare.
If he's alive, then I am no longer the future Earl of Grantham.
Se e' ancora vivo, io non sono piu' il futuro Conte di Grantham.
So you are no longer the last of your kind.
E cosi' non sei piu' l'ultimo della tua specie.
This is no longer the case.
Ora non lo possono più fare.
No longer just a foreign language on the school curriculum, and no longer the sole domain of mother England, it has become a bandwagon for every English-speaking nation on earth.
Non più solo una lingua straniera sul curriculum scolastico. E non più esclusivo dominio di madre Inghilterra. E' diventato un carrozzone per ogni nazione che parla inglese sulla terra.
It's no longer the case that the security of a country is simply a matter for its soldiers and its ministry of defense.
Non siamo più nella situazione in cui la sicurezza di un paese è semplicemente un problema dei soldati e del ministero della difesa.
As soon as I came out of my coma, I realized that I was no longer the same runner I used to be, so I decided, if I couldn't run myself, I wanted to make sure that others could.
Appena uscita dal coma, ho capito che non ero più la stessa maratoneta di una volta, per cui ho deciso che, se non potevo più correre io, altri almeno potessero.
It's no longer the case that a few powerful elites control all the media and the rest of us are just passive receivers.
Non esiste più una piccola élite che controlla tutti i media dove noi siamo solo dei destinatari passivi.
And in that moment, I knew that I was no longer the choreographer of my life.
che non ero più il coreografo della mia vita.
If I asked you what's longer, the vertical line on the table on the left, or the horizontal line on the table on the right, which one seems longer?
Vi chiedo: "E' più lunga la linea verticale sul tavolo di sinistra, o quella orizzontale sul tavolo di destra? Quale delle due sembra più lunga?"
It's no longer the gods, it's us. We're in the driving seat.
Non sono più gli dei, siamo noi. Siamo noi alla guida.
Even the idea that government can rescue us -- that's no longer the wave of the future, but that is, I think, a type of agenticity: projecting somebody up there, big and powerful, will come rescue us.
Anche l'idea che il governo ci possa salvare. Non è più l'onda del futuro. Ma si tratta credo, di un tipo di agenticità, la proiezione di qualcuno lì in alto, grande e potente che verrà a salvarci.
5.521763086319s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?